设为首页收藏本站

【安前花后】奥运会,我为你疯狂

[复制链接]
查看6601 | 回复64 | 2008-8-8 08:20:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
很久没这么高兴了,就像平一样,她说,这么多年了,几乎没什么事能让她开怀大笑,每当她笑的时候,我总要学她的笑声,那声音不是从心里出来的,而是从脖子里出来的。

呵呵呵呵,一直很飘,不是很真挚。我想,我笑的时候也是这样吧,虽然经常笑,但说实话,不怎么快乐。

那是迎合罢。

但今天,一大早就很高兴,打心眼里高兴。

中国,北京,我们的祖国就要被全世界人关注了,我们是焦点。

啊,多么兴奋。

以前,说到奥运,总是说;啊,快点开吧。

现在呢,就要开了,心里反而不紧张了。就等着看了,什么也不用忙,什么也不用做,就等着看我们的精英捧出的一盘大餐。

五千年的文化盛典,五千年的精髓要在今晚展现。

今天全天在线,让心与北京一起跳动,让心灵与朋友一起跳舞。

今儿真高兴。

让我们静静地期待吧。
:IZ87
楼主热帖
一 花 一 世 界
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:21:05 | 显示全部楼层
:IZ95

奥运会,爽。
一 花 一 世 界
花。亡魂 | 2008-8-8 08:31:33 | 显示全部楼层
:IZ_28 花街看奥运
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:33:36 | 显示全部楼层
而是从脖子里出来的。
哈哈,平真是太好玩拉,我现在每天晚上在改偶的散文,白天上班,累得偶眼珠子都方拉:IZ53 :IZ53
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:34:07 | 显示全部楼层
亡魂,你说,龙的形象是不是会在开幕式里出现啊。
一 花 一 世 界
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:36:48 | 显示全部楼层
原帖由 唐青的一天 于 2008-8-8 08:33 发表
而是从脖子里出来的。
哈哈,平真是太好玩拉,我现在每天晚上在改偶的散文,白天上班,累得偶眼珠子都方拉:IZ53 :IZ53


其实,俺的笑声,大多也是从脖子里出来的,就这样,呵呵呵呵呵呵,一点也不出真心啊。

很飘。

这可是真的。

我目前也在改散文,和你一样,我的方法是,写一会儿就玩一会儿,往远处望一会儿,吃一会儿,蹦跳一会儿。
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:37:39 | 显示全部楼层
龙肯定会出现,点火肯定是从鸟巢一下传到天安门
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:38:05 | 显示全部楼层
啊,真期待。
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:40:34 | 显示全部楼层
[quote]原帖由 安子昕 于 2008-8-8 08:36 发表


其实,俺的笑声,大多也是从脖子里出来的,就这样,呵呵呵呵呵呵,一点也不出真心啊。

很飘。

这可是真的。

今天我们放假,北京怕街上人多,劝我们在家看电视

[ 本帖最后由 唐青的一天 于 2008-8-8 09:52 编辑 ]
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:41:51 | 显示全部楼层
安安的散文也绝对激动人心,我要有你这么好的底子,肯定不改一篇篇的文字了,而是组织总体...
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:45:12 | 显示全部楼层
原帖由 唐青的一天 于 2008-8-8 08:40 发表
我改完一篇,就感觉到名著啊,可没有一个人认可过,但我相信,它是独特的,已经改完740000字了,特有成就感,就是特别累,白天还要上班,今天要突破8万字,今天我们放假,北京怕街上人多,劝我们在家看电视


:IZ84

那一定很劳累了。8万字,老天,你眼睛好抗议你了。

北京街上是不是警察特别多/是不是特别热闹,真想去看。
一 花 一 世 界
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:45:55 | 显示全部楼层
原帖由 唐青的一天 于 2008-8-8 08:41 发表
安安的散文也绝对激动人心,我要有你这么好的底子,肯定不改一篇篇的文字了,而是组织总体...


也没人买帐呢,西西。
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:48:04 | 显示全部楼层
我这样认为,把它们当小说一样,组织成一个整体,这样,才是中国散文要走的道路,当然,首先是一篇篇散文要好要真实
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:48:52 | 显示全部楼层
10天前还5万8字呢,这些天我已经入魔了
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:53:37 | 显示全部楼层

四10

其实散文很难写,度很难把握,写这个真的需要天分,而我当小说写,且以思辩为主,所以,安安的散文,其文笔我真的非常歆羡

[ 本帖最后由 唐青的一天 于 2008-8-8 09:51 编辑 ]
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:54:28 | 显示全部楼层
原帖由 唐青的一天 于 2008-8-8 08:48 发表
我这样认为,把它们当小说一样,组织成一个整体,这样,才是中国散文要走的道路,当然,首先是一篇篇散文要好要真实


小说的人物与情节是环环相扣的,散文是各自成篇的,怎么组织总体啊。

按时间么,按心理成熟程度么,按被表现对象的类别么,这是个难题。


散文要来个集子,倒容易多了。
一 花 一 世 界
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 08:59:13 | 显示全部楼层
让这注定我躲不过去的狂风暴雨一下子将我淹没吧

有点别扭呢。

让这真切得如同精灵般的暴风雨一下子将我淹没吧
:IZ56
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 09:01:38 | 显示全部楼层
我按照小说写的,以人物命运安排散文情节,至少这样有起伏感,散文集真的给人闲散的感觉,至少我一直排斥
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 09:03:28 | 显示全部楼层
谢谢,我改掉它.
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 09:03:54 | 显示全部楼层
是一定是写人的散文了,这个不大好掌握。

唐,期待你的作品哈。
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 09:54:21 | 显示全部楼层
昨天我打车出去公干,司机说现在开幕市门票10万元绝对买不到一张票了,当时才几千元,天拉
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 10:35:45 | 显示全部楼层
老天,这么贵,咱看看转播就好。
一 花 一 世 界
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 10:37:00 | 显示全部楼层
原帖由 唐青的一天 于 2008-8-8 08:53 发表
其实散文很难写,度很难把握,写这个真的需要天分,而我当小说写,且以思辩为主,所以,安安的散文,其文笔我真的非常歆羡


:IZ68

散文的确不好写,思辨更不好写,写着写着就断气了,呵。
一 花 一 世 界
银狐在线名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 11:10:59 | 显示全部楼层
原帖由 安子昕 于 2008-8-8 08:21 发表
:IZ95

奥运会,爽。

跟着你爽到底。:IZ95
赶走八刀、搞臭大黄。
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 11:23:38 | 显示全部楼层
:IZ60
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 12:47:29 | 显示全部楼层
原帖由 安子昕 于 2008-8-8 10:37 发表


:IZ68

散文的确不好写,思辨更不好写,写着写着就断气了,呵。
是啊,我是按随笔写的,中学时看了乔治吉辛的一本书,我就发誓要写一本和他一样水平的书,很多年过去拉,还没有写出:IZ53
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 12:51:36 | 显示全部楼层
乔治吉辛的一本书

:IZ55

不知道这本书。

精品总是难产么,呵。
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:22:55 | 显示全部楼层
乔治吉辛,想起他,我就感觉我在谈自己的亲人,他的一本书,永远指导我的人生之路,在我心中,他最伟大
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:27:42 | 显示全部楼层
李霁野翻译的非常差劲,我读了5到6遍,才读出以前的味道,我最初在学校图书馆看到的,是一个陌生者从日本转绎的,特别好,我还了,一生最大的遗憾,从此,那一版本一直没有见到过李霁野这本是以前一个女孩送我的
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:28:52 | 显示全部楼层
天那,今天是休息日,我睡觉去喽
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:34:35 | 显示全部楼层
乔治吉辛到底是谁嘛,睡觉的醒醒。

:IZ52
一 花 一 世 界
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:36:50 | 显示全部楼层
乔治·吉辛(George Gissing,1857-1903)是英国小说家,散文家。他生于约克郡的威克维尔特,在伍斯特郡的公谊会教派寄宿学校及曼彻斯特的欧文斯学院以优异成绩毕业。1876年因偷钱救助一个妓女犯了罪,被判处短期徒刑。后来,因朋友的的帮助,被遣送往美国,教语言课数月,在芝加哥过这穷困潦倒的生活,几乎濒于绝境。当时他曾写过一些短篇小说投稿于《论坛报》。1877年返回英国后,还曾去德国学习哲学。虽然他是一个天赋很高,诚实、正直并有学问的小说家,但两次不幸的婚姻(第一个妻子因酗酒而悲惨地死亡),使他整个一生沦为写廉价小说的苦役者。
    吉辛的主要小说有《新穷士街》(New Crub Street,1891)和《在流放中诞生》(Born in Eile,1892)(该书中男主角葛德文·碧克有一部分是作者本人的自述),还有《古怪的女人》(1893)。
    贫穷对于人的腐蚀作用是所有吉辛小说的主题。他既不相信有产者的慈悲,也不相信无产者的反抗,从而陷入悲观绝望之中。吉辛崇拜狄更斯,力图师承其风格。他写过《狄更斯的研究》(1898),该书有其独特的见解。这本研究狄更斯的书,至今仍被认为是描写小说家的好书之一。但他并不同于狄更斯,在揭露与批判现实社会时,对改良社会不抱任何幻想。在创作方法上,他继承了前辈文学大师对环境、人物的典型描写,又分析人物心理方面的特征。
    他的大多数小说都用具体而冷酷无情的素材来描写,这使他不能赢得众多读者的欢迎,人们对他在写小说方面的尊敬是有限的。
   《亨利·赖伊克罗夫特杂记》(The private papers of Henry Ryecroft,即《四季随笔》)是1903年发表的一部半自传体性质的小品文集,是吉辛的散文代表作。日记中叙述一个隐士醉心于书籍、自然景色,与回忆过去生活。作者认为,生活与思想的乐趣,可以战胜以往悲哀的回忆。吉辛在该书的“前言”称亨利·赖伊克罗夫特是他的好朋友。据说此人以卖文度日,生活极其穷困。五十岁时,得到一笔遗产,使他终于摆脱了劳累的生活,迁居于埃克塞特乡下,远离尘嚣,在宁静中度过晚年。他死后,吉辛将他在埃克塞特生活时期写下的杂记,整理成为文集。其实,亨利·赖伊克罗夫特并无其人,它是一本改名换性的自传体日记。吉辛只是通过亨利·赖伊克罗夫特的自述,抒发自己的感情,剖析自己的内心世界。吉辛自己穷困的一生,它对文学名著的爱好与追求,对于大自然和恬静生活的向往,在书中均有充分的反映。
一 花 一 世 界
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:37:36 | 显示全部楼层
:IZ60
我明白你的意思了,呵。今天收获巨大。

自己的书要自己负责啊,谢谢唐。
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:45:20 | 显示全部楼层
当时读他后,我在大学期间,开始翻英国那时期的散文和小说,包括低更思\劳论司\和一些女作家的散文,一切目的,都是为了更亲近乔治·吉辛...应该说乔治·吉辛和他们的思想一脉象连,很多思想都能在当时的哲学书籍中找到出处,但我还是莫名其妙地喜欢乔治·吉辛,认为他那样独特,他的每句话都发自他的内心.
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:48:04 | 显示全部楼层
他在世时,他提到他唯一的一个朋友,这个朋友后来还说他的坏话...说明乔治·吉辛的个性,想想一个绅士,在平凡生活中的反应,真让我特别向往.
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:49:35 | 显示全部楼层
小说的翻译相对来说很简单,但散文与诗歌一翻译,味道全变了,因此,想要原汁原味,就要懂对方的语言。

因此,遇到倾心的外国书,一定要倍加珍惜。

我最喜欢的作家是雨果,我最崇拜他,我的某些想法和他有点相似呢。我看他的书的时候,整个人都激愤,整天啥也不说,就闷着。
一 花 一 世 界
安子昕名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:50:41 | 显示全部楼层
原帖由 唐青的一天 于 2008-8-8 13:48 发表
他在世时,他提到他唯一的一个朋友,这个朋友后来还说他的坏话...说明乔治·吉辛的个性,想想一个绅士,在平凡生活中的反应,真让我特别向往.


这个朋友,不地道嘛。
:IZ55
一 花 一 世 界
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:53:44 | 显示全部楼层
原帖由 安子昕 于 2008-8-8 13:50 发表


这个朋友,不地道嘛。
:IZ55
不是,是乔治·吉辛太独特了,世界只有一个乔治·吉辛,他的朋友太平凡,那一节里,他提到这个朋友来看他,其中的友谊,描写的非常好...不看原文,我真无法描述
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:55:06 | 显示全部楼层
乔治·吉辛没有一天不陪伴着我
唐青的一天名人堂,杰出贡献用户 | 2008-8-8 13:56:30 | 显示全部楼层
原帖由 安子昕 于 2008-8-8 13:49 发表
小说的翻译相对来说很简单,但散文与诗歌一翻译,味道全变了,因此,想要原汁原味,就要懂对方的语言。

因此,遇到倾心的外国书,一定要倍加珍惜。

我最喜欢的作家是雨果,我最崇拜他,我的某些想法和他有点相 ...
对,但还要看翻译者的修养,我第一次看到的,肯定不是终于原著的翻译,却是我看到的最好一本书
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则