设为首页收藏本站

央视转播屏蔽外文缩略词 从此不再“NBA”和“CBA”

  [复制链接]
查看10123 | 回复3 | 2010-4-7 00:13:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
看到这个标题的读者必然有些纳闷,是不是记者和编辑写错了?没错,央视日前接到有关部门下发的通知,要求在央视今后的转播中必须要屏蔽一些外文的缩略词,例如“NBA”、“CBA”和“F1”等,一定要说的话,就说赛事的中文全称。NBA以后叫“美国职业篮球联赛”,CBA叫“中国男子篮球职业联赛”。

  避免使用英文简称

  通知中,要求主持人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及缩略词,如NBA等。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。实际上这次通知还不仅仅限于体育领域,如GDP、WTO、 CPI等也在“整顿”范围内。

  近几日,细心的球迷不难发现,央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正,4月4日的CBA季后赛半决赛中,央视的解说中已经规避了“CBA”,直接称比赛为“中国男子职业篮球联赛”。实际上,央视在体育新闻中早已经规避了“CBA”一词,从来都是叫比赛的全称。一位电视主持人表示:“这个就是个称呼 。具体为什么不让说英文缩略词,我也不知道,对我们来说无所谓。我也在尽可能地规避一些简称。”

  也许是新规定没有坚决贯彻,昨天央视18时的体育新闻中,播音员吴晓琳就再次说出了“NBA”。而在她播报新闻时屏幕右上角的提示小方块中,还写着“NBA常规赛”。

  新规定不仅局限于央视

  央视不让说,地方台是不是也需要改动呢?

  实际上一些省(直辖市)电视台早在上周就接到了相关通知。

  据了解,吉林电视台上周就接到了相关的通知。一位主持人解释道:“倒不是坚决地不让说,如果你要是说就需要在英文简称后,加上中文的全称。例如,CBA可以这么说‘CBA中国男子篮球职业联赛’ 。”

  北京电视台关于CBA和NBA的节目预告,也已经改成“中国男子篮球职业联赛”和“美国职业篮球联赛”。

(中华传媒网)
楼主热帖
佛说:不可说不可说,肯定有奸情...
慕浅箬名人堂,杰出贡献用户 | 2010-4-7 08:58:21 | 显示全部楼层
有必要,不然不熟悉的人还不知道说的啥
岁月静好,现世安稳
爱车名人堂,杰出贡献用户 | 2010-4-7 09:03:48 | 显示全部楼层
我一直认为NBA的意思是:牛逼啊~
混,是一种境界。
海盗无边VIP用户 | 2010-4-7 09:25:14 | 显示全部楼层
呵呵,这个东西嘛,萝卜青菜,各有所爱。

说简称节约时间不是?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

2762

主题

3万

回帖

1023万

积分

花街外交部部长

花仙

精华
53
猫币
5149843 ¥

花街◆VIP用户花街VS半朵◆互动杀人游戏纪念勋章爱心天使◆2008祈福川震纪念章花街达人花街元老◆钻石级用户